CAMBIAMENTO CLIMATICO – CLIMATE CHANGE

È difficile negare che stiamo vivendo un drammatico cambiamento climatico. Siamo all’inizio di ottobre e in Italia le temperature raggiungono ancora i 30 gradi. E non solo nel sud del paese ma anche nel nord. Ai tempi in cui andavo a scuola a Torino si portavano in questo periodo abiti invernali… L’aumento della temperatura favorisce l’insorgenza di eventi metereologici estremi, di cui siamo tutti testimoni.

Per chi come me ha avuto la fortuna di viaggiare fin da piccolo l’impatto di questo rapido cambiamento è chiaramente visibile, praticamente in ogni parte del mondo. Ghiacciai che si sono ridotti in modo evidente in pochi anni, stazioni sciistiche che chiudono, sci estivo drammaticamente ridotto… È di pochi giorni orsono la notizia che lo scioglimento anticipato dei ghiacci dell’Antartide ha portato a morte migliaia di cuccioli di pinguini imperatore, il più grande dei pinguini, prima che potessero sviluppare le indispensabili piume impermeabili. Le colonie di pinguini imperatore sembrano destinate all’estinzione. Tutti noi non più giovanissimi vediamo le montagne con sempre meno neve e ghiaccio rispetto al passato. Il rapido cambiamento climatico sta gravemente impattando sulla disponibilità di acqua e cibo, che avrà un impatto drammatico sulla migrazione delle popolazioni alla ricerca di condizioni di vita più vivibili.

It is hard to deny that we are experiencing a dramatic climate change. We are at the beginning of October and in Italy temperatures still reach 30 degrees. And not only in the south of the country but also in the north. When I went to school in Turin, winter clothes were worn during this period… The increase in temperature favors the onset of extreme weather events, which we are all witnessing.

For those like me who have been lucky enough to travel from an early age, the impact of this rapid change is clearly visible, practically in every part of the world. Glaciers that have visibly shrunk in just a few years, ski resorts that are closing, the dramatically reduced summer skiing… The news came just a few days ago that the early melting of the Antarctic ice has led to the death of thousands of baby emperor penguins, the tallest of all penguin species, before they could develop the essential waterproof feathers. Emperor penguin colonies appear destined for extinction. All of us who are no longer very young see the mountains with less and less snow and ice than in the past. The rapid climate change is severely impacting on the availability of water and food, which will have a dramatic impact on the migration of populations in search of more livable living conditions.

Es difícil negar que estamos experimentando un cambio climático dramático. Estamos a principios de octubre y en Italia las temperaturas todavía alcanzan los 30 grados. Y no sólo en el sur del país sino también en el norte. Cuando iba a la escuela en Turín, durante este período se usaba ropa de invierno… El aumento de la temperatura favorece la aparición de fenómenos climáticos extremos, de los que todos somos testigos.

Para aquellos que como yo hemos tenido la suerte de viajar desde una pequeños, el impacto de este rápido cambio es claramente visible, prácticamente en todas partes del mundo. Glaciares que se han reducido visiblemente en pocos años, centros de esquí que cierran, esquí en verano drásticamente reducido… Hace apenas unos días llegó la noticia de que el temprano derretimiento del hielo de la de la Antártida ha provocado la muerte de crías de pingüinos emperador, el más grandes que los pingüinos, antes de que pudieran desarrollar las esenciales plumas impermeables. Las colonias de pingüinos emperador parecen destinadas a la extinción. Todos los que ya no somos muy jóvenes vemos las montañas cada vez con menos nieve y hielo que antaño. El rápido cambio climático está afectando gravemente la disponibilidad de agua y alimentos, lo que tendrá un impacto dramático en la migración de poblaciones en busca de condiciones de vida más habitables.

Riporto in questa NEWS immagini di meravigliose montagne innevate, ghiacciai e ghiacci visti in diverse parti del mondo in tanti anni. Quanto di tutto questo rimarrà per le future generazioni? Forse solo le immagini a ricordare quanto abbiamo avuto la fortuna di poter ammirare. Ho incluso anche un’immagine dal deserto dell’Acacus in Libia a ricordarci come nel passato ci fossero acqua, alberi e animali dove oggi ci sono solo sabbia e pietre (vedi anche la NEWS del 1/4/2021). Ricordo anche che nella Postfazione del Libro Bolivia (Mattioli 1885, 2022) parlavo del toccante film Utama che racconta la storia di due anziani quechua che vivono nell’altopiano boliviano colpito dalla siccità che ha reso difficile l’allevamento degli animali e la coltivazione della terra, a sottolineare come i cambiamenti climatici stanno pesantemente impattando anche sugli abitanti delle Ande, spesso costretti a migrare.

In this NEWS I report images of wonderful snow-capped mountains, glaciers and ice seen in different parts of the world over many years. How much of all this will remain for the future generations? Perhaps only the images will recall how lucky we have been. I have also included an image from the Acacus desert in Libya to remind us how in the past there were water, trees and animals where today there is only sand and stones (see also the NEWS of 1/4/2021). I also remember that in the Postface of the Book Bolivia (Mattioli 1885, 2022) I talked about the touching film Utama which tells the story of two elderly Quechua people who lived in the Bolivian plateau hit by drought which made it difficult to raise animals and cultivate the land, to underline how the climate change is also heavily impacting on the inhabitants of the Andes, who are often forced to migrate.

En esta NEWS reporto imágenes de maravillosas montañas nevadas, glaciares y hielo vistas en diferentes partes del mundo durante muchos años. ¿Cuánto de esto quedará para las generaciones futuras? Quizás sólo las imágenes nos recuerden lo afortunados que fuimos de poder admirarlos. También incluí una imagen del desierto de Acacus en Libia para recordarnos que en el pasado había agua, árboles y amimales donde hoy solo hay arena y piedras (ver también la NEWS del 4/01/2021). También recuerdo que en el Epílogo del Libro Bolivia (Mattioli 1885, 2022) hablé de la conmovedora película Utama que cuenta la historia de dos ancianos quechuas que viven en el altiplano boliviano azotado por la sequía que ha dificultado la crianza de animales. y el cultivo de la tierra, para subrayar cómo el cambio climático también está afectando fuertemente a los habitantes de los Andes, que a menudo se ven obligados a migrar.