TERREMOTO A TAIWAN – EARTHQUAKE IN TAIWAN

Mercoledì 3 aprile un terremoto di magnitudo 7.4 ha colpito Taiwan e più in particolare la zona orientale con un epicentro a sole 11 miglia da Hualien, una città di circa 100.000 abitanti. Il terremoto, il più forte registrato nella zona negli ultimi 25 anni, ha scosso l’intera isola ed è stato sentito fino a Hong Kong e Shanghai. Un terremoto di magnitudo 7.7 colpì Taiwan nel 1997, uccidendo 2400 persone e ferendone altre 10:000.

Molti si sono chiesti come mai i danni siano stati così limitati a fronte di un terremoto di intensità potenzialmente devastante. Terremoti di intensità simile hanno avuto conseguenze gravissime in termini di perdite umane e di case distrutte, anche in tempi recenti. Basta pensare ai danni irreparabili causati dal terremoto che ha colpito Turchia e Siria nel febbraio 2023.

On Wednesday 3 April a 7.4 magnitude earthquake hit Taiwan and more particularly the eastern area with an epicenter just 11 miles from Hualien, a city of around 100,000 inhabitants. The earthquake, the strongest recorded in the area in the last 25 years, shook the entire island and was felt as far away as Hong Kong and Shanghai. A magnitude 7.7 earthquake struck Taiwan in 1997, killing 2,400 people and injuring 10,000 others.

Many have wondered why the damage has been so limited in the face of an earthquake of potentially devastating intensity. Earthquakes of similar intensity have had very serious consequences in terms of human losses and destruction, even in recent times. Just think of the irreparable damage caused by the earthquake that hit Turkey and Syria in February 2023.

El miércoles 3 de abril, un terremoto de magnitud 7,4 sacudió Taiwán, más concretamente, la zona oriental, con epicentro a sólo 18 kilómetros de Hualien, una ciudad de unos 100.000 habitantes. El terremoto, el más fuerte registrado en la zona en los últimos 25 años, sacudió toda la isla y se sintió en lugares tan lejanos como Hong Kong y Shanghai. Un terremoto de magnitud 7,7 sacudió Taiwán en 1997, matando a 2.400 personas e hiriendo a otras 10.000.

Muchos se han preguntado por qué los daños fueron tan limitados ante un terremoto de intensidad potencialmente devastadora. Terremotos de similar intensidad han tenido consecuencias muy graves en términos de pérdidas humanas y destrucción de viviendas, incluso en los últimos tiempos. Basta pensar en los daños irreparables causados ​​por el terremoto que azotó Türkiye y Siria en febrero de 2023.

È del tutto verosimile che questo sia dovuto alle misure introdotte dal governo dopo il disastroso terremoto del 1999. Si è molto parlato di un processo di ‘push for preparedness’, spinta ad essere preparati, da parte di tutti, dopo il 1999. Allora, 25 anni orsono, Taiwan si era trovata impreparata. Da allora, le costruzioni devono utilizzare tecnologie che permettano di resistere ai terremoti. A Hualien la vita e le attività di tutti i giorni non si sono fermate dopo il terremoto. I treni bloccati per precauzione il 3 aprile sono ripartiti e hanno ripreso quasi subito a funzionare regolarmente. E la città di 100.000 abitanti ne è uscita quasi indenne. Le poche vittime hanno per lo più perso la vita all’aperto colpite da rocce o frane. Tutti abbiamo visto le immagini di una casa di 10 piani piegata su un fianco, ma intatta. Poco lontano non vi erano tracce di danni.

Sono stato a Taiwan nell’aprile del 2015 per lavoro e ho pensato di dedicare questa NEWS a quel bel paese e alla gentilissima e ospitale popolazione che lo abita.

It is most likely that this is due to the measures introduced by the government after the disastrous earthquake of 1999. There has been much talk of a ‘push for preparedness’ process, a push for everyone to be prepared after 1999. Then, 25 years ago, Taiwan found itself unprepared. Since then, buildings must use technologies that can resist to earthquakes. In Hualien, the everyday life and activities did not stop after the earthquake. Trains blocked as a precaution on April 3 left again and almost immediately resumed regular operation. And the city of 100,000 inhabitants emerged almost unscathed. The few victims mostly lost their lives in the open, hit by rocks or landslides. We have all seen the images of a 10-story house leaning on its side, but intact. Not far away there were no signs of damage.

I was in Taiwan in April 2015 for work, and I thought of dedicating this NEWS to that beautiful country and to the very kind and hospitable people who live there.

Es muy probable que esto se deba a las medidas introducidas por el gobierno después del desastroso terremoto de 1999. Se ha hablado mucho de un proceso de ‘impulso a la preparación’ (‘push for preparedness’), un impulso para que todos estén preparados después de 1999. Entonces, hace 25 años, Taiwán no estaba preparada. A partir de aquel momento, los edificios deben utilizar tecnologías que puedan resistir los terremotos. En Hualien, la vida cotidiana y las actividades no se detuvieron después del reciente terremoto. Los trenes bloqueados por precaución el 3 de abril volvieron a salir y casi inmediatamente reanudaron su funcionamiento normal. Y la ciudad de 100.000 habitantes salió casi ilesa. Las pocas víctimas perdieron la vida en su mayoría al aire libre, golpeadas por rocas o deslizamientos de tierra. Todos hemos visto imágenes de una casa de 10 pisos inclinada de lado, pero intacta. No muy lejos no había señales de daños.

Estuve en Taiwán en abril de 2015 por trabajo y pensé en dedicar esta NEWS a ese hermoso país y a la gente tan amable y hospitalaria que vive allí.